Inscripción en la Basílica de Santa María.
Es curioso que en la Basílica de Santa María de Pontevedra, aparezca en su inscripción “Juan Collon” y en el cruceiro “Juan Colon”, igual de curioso que Juan II de Portugal cuando se dirige en carta a Cristóbal Colón, primero lo hace como “Collon” y párrafos más abajo como “Colon”. Su hijo, Fernando Colón, dice:
“El Almirante, conforme a la patria donde fue a vivir y a empezar su nuevo estado, limó el vocablo para conformarle con el antiguo y distinguir los que precedieran de él, de los demás que eran parientes colaterales, y así se llamó Colón”.
Los colombistas pretenden defender que es posible limar el apellido Colombo y dejarlo en Colón, los colonianos(1) creemos que resulta más plausible limar el apellido francés “Collon” y dejarlo en Colón, cuando fonéticamente se pronuncian igual y además se evita confundirlo en Galicia y Portugal, con aquellas partes tan íntimas.